查看原文
其他

字幕翻译入门与升级转型思路分享!


点击上方蓝字关注圈圈

关于字幕翻译,我们就价位问题讨论了许多,前情回顾:
字幕翻译的前景在哪里?
行业分享帖|全球顶尖字幕翻译价格是多少?
作为字幕翻译,分享我所了解的一手信息
字幕翻译与听译报价指南(欢迎补充)

对于字幕翻译,有同学想要入门,有同学想要转型。
还有同学痛并快乐着,高兴能够翻译喜爱的作品,但又对价位感到挫败。

那么,字幕翻译怎么快速入门?前景如何?
字幕翻译想转型,又可以往哪些方向去探索?


为了更深入地探讨上述问题,第五期翻译大咖讲座特别请来了——

拥有整整12年
字幕翻译经验的Lykan同学

讲座嘉宾介绍



为什么邀请他来讲这个内容?

理由很充足:

Lykan是YYeTs
电影翻译组组⻓,也是武汉大学翻译硕⼠校外导师

曾负责第⼀~六届平遥国际电影展以及第13~15届北京国际体育电影周,中国⽇报新媒体视频翻译项目。

最近上映的院线大片《无名》全片字幕,均由Lykan个人独立完成。

而在翻译之外,他还有探索了诸多领域,包括
B站“海外⼤咖招募计划”部分账号运营,⻛变科技英⽂Python课程创作等等。

可以说是多面选手,多线发展。

这也给大家提供一个参考方向:

不拘泥于翻译本身,积极拓展可能性,或许工作的快乐和收入都能提升~

字幕翻译入门与跨界转型讲座



第一部分:字幕翻译入门分享(20分钟)

  • 自我介绍+特别项目

  • 字幕翻译领域特点

  • 字幕翻译如何入门?

  • 字幕翻译困境

第二部分:翻译之上更广阔的可能性(40分钟)

  • 我的翻译业务+为什么想要跳出翻译圈子

  • 短途——文案、运营以及我的尝试

  • 远途——营销、技术等,更高收益

  • 如何从翻译开始跨界转型?


讲座报名


讲座:1小时分享+30分钟提问

报名价格:9.9元

报名方式:扫码或跳转“原文阅读”链接。

错过直播不用担心,
可永久回听

【如果二维码过期,可以通过“阅读原文”进入】
【请使用支付宝支付。微信无法支付。】

往期讲座


游戏翻译入门讲座
SCI论文翻译入门

直客开发讲座

医学博士开翻译公司讲座

冲鸭!!


继续滑动看下一个
圈圈的翻译之路
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存